Hra o Tróny - Game of Thrones

Stav
Uzavreté pre ďalšie odpovede.

DeletedUser

Hosť
Pozná niekto z vás tento seriál? Je to fantasy na motívy kníh spisovateľa G.R.R Martina, konkrétne knižnej série "Pieseň ľadu a ohňa". Knihy ktorých počet strán prevyšuje číslo 800 (niekde aj 1200) a ktoré si ľudia zapamätali najme kvôli obrovskému množstvo postáv a dejových zvratov. Martin si smrť nevyberá iba pre vedľajšie postavy a veľa krát som pri sledovaní seriálu (ktorý je dosť verný knihe) ostal z vyrazeným dychom. Ak niekto z vás náhodou čítal knihy alebo videl seriál zdrže sa prosím spoilerov. Aká je vaša obľúbená postava? Obľúbený rod? A ktoré mesto alebo hrad vás najviac uchvátili svojím vizuálnom?
Prikladám:
mapu na ktorej sa tento príbeh koná
Rodokmeň (platný iba pre 1. sériu seriálu)

A niečo o ságe:
[SPOIL]Sága je známa predovšetkým pre svoje zložito popísané postavy, náhle a často veľmi brutálne zvraty a politické intrigy. Patrí do žánru fantasy, kde často hlavnú úlohu na seba púta mágia, nadprirodzené bytosti a javy. Avšak tu, je naopak, mágia a nadprirodzené javy používaná veľmi zriedka a Martin tak vytvára akési záhadne sily na pozadí celého príbehu, ale nie niečo, čo by v danom svete bolo na dennom poriadku.

Ďalší pomerne zásadný rozdiel oproti klasickému poňatiu fantasy spočíva v tom, že autor tu striktne neoddeľuje dobro a zlo. Celá dejová línia sa zaoberá politickým bojom o moc a občiansku vojnu. Jednotlivé postavy sa postupne v knihe odkrývajú a čitateľ spoznáva ich motívy a povahové rysy a o žiadnej z nich sa nedá priamo povedať, či je dobrá alebo zlá. Výnimku tvoria akési dve strany dobra a zla, medzi ktorými má pravdepodobne dôjsť k finálnej bitke, ale o ktorých je v celej ságe len pár krátkych zmienok a nekrižujú sa príliš s dejovou líniou.

Sága je rozprávaná vždy striktne z jedného uhlu pohľadu v er-forme, ale jednotlivé popisy situácií sú ovplyvnené psychickým stavom danej postavy a jej prežívaním deja. Tieto uhly pohľadu sa v knihe postupne striedajú a autor tak čiastočne vymedzuje hlavné postavy, čo ale nie je vždy pravidlom, pretože i dôležitá ústredná postava nemusí mať vôbec svoju kapitolu. Práve dobrý popis jednotlivých postáv, charakterov a ich motívov spôsobuje, že je veľmi ťažké priradiť postavu jednoznačne ako „dobrú“ či „zlú“. Môže sa občas stať, že sa v príbehu postupom času objavia nové skutočnosti a čitateľ má zrazu pre postavu, ktorú považoval za zlú, viacej pochopenia a uvedomí si, že v skutočnosti „zlá“ nie je.

Martin ma tiež povesť odvážneho spisovateľa, ktorý je schopný v ľubovoľnom okamihu vo svojej knihe zabiť v podstate ktorúkoľvek zo svojich postáv nezávisle na tom, ako je v knihe významná. Čitateľovi sa tak ľahko môže stať, že si niektorú z hlavných postáv obľúbi a vôbec nečaká, že by tak zásadná postava mohla zomrieť.
- Wikipédia[/SPOIL]
 
Naposledy upravené moderátorom:

DeletedUser2929

Hosť
Knihy som nečítal, ale zo seriálu som videl prvé tri série a nedočkavo čakám na štvrtú. Najviac sa mi páči dejová línia Daenerys Targaryen.
Všeobecne je GoT jeden z najlepších seriálov (ak nie najlepší), aké som videl,... veľa dejových línii a postáv, ktoré sa zaujímavo stretávajú a nie raz sa stalo, že som zostal bez pohybu s výrazom :omg: ... Veľmi, veľmi dobrý seriál, ktorý vrelo (minimálne od 12 rokov - povedzme si pravdu o čom sa rozprávajú 12 roční frckovia) odporúčam :)
 

DeletedUser

Hosť
Ja mám 14 Ale to je jedno :DD Ja som knihy nečítal ale dá sa povedať že o seriáli viem viac ako bežný divák pretože som si pozrel dosť videí o histórií Západozeme ktorá činí asi 12 000 rokov. Čítal som že z knihy je ešte dosť postáv vynechaných pretože by to pre diváka ne-čitateľa bolo dosť. Páči sa mi ten svet. Svet v ktorom už takmer zanikla mágia a ktorý je veľmi rôznorodý (zasnežené krajiny, púšte, lesy atď.). Taká mapa je oveľa realistickejšia ako napr. mapa Stredozeme. A ktorý hrad/ mesto sa Ti najviac páčilo?

Inač knihy by som si veľmi rád prečítal ale opä doplácam na to že som Slovák a po česky čítať nemienim :D
 

DeletedUser5708

Hosť
No mne to príde trošičku taký copiright of Tolkien.... :kukam:
 

DeletedUser

Hosť
Prečo ? Lebo sa jeden kontinent volá Západozem? No v originále je to Westeros nie West-Earth. Videl si to vôbec?! Ja som to bral tak že dnes sú všetky fantasy inšpirované Tolkienom ale to bolo pred tým ako som videl seriál. Tu nie sú elfovia a iné rasy, nie je tu ani rozdelené dobro a zlo (prečítaj si "Niečo o ságe" vo first post), tu sa jedná skôr o taký politický príbeh plný intríg. A ako som písal mágia takmer zanikla takže keď náhodou uvidím nejaké kúzlo tak mi to príde výnimočné a keď je použité pri bitke tak nespravodlivé. Proste tu to s Tolkienovými fantasy nemá nič spoločne čo je naozaj výnimočné pretože Tolkienom sa dnes inšpiruje takmer každý tvorca fantasy (zdôrazňujem inšpiruje - nie vykradá)
 

DeletedUser

Hosť
Tak aby som to tu trošku oživil tak oznamujem 2 správy: Trailer na štvrtú sériu vyjde už zajtra a tento rok už majú začať vychádzať knihy v slovenčine supééér)
A sám som sa pýtal že aké hrady boli pre vás vizuálne najkrajšie, pre mňa to je:
The Eyrie (v seriáli- Orlí Hnízdo)
Je to krásne, len sa na to pozrite. Len škoda že v príbehu sa to objaví len pár krát.
[SPOIL]
The_Eyrie.jpg
[/SPOIL]

Pyke
Sídlo Greyjoyovcov sa v seráli objavilo len raz ale v štvrtej knihe-v piatej sérií dostane priestor viac Greyjoyovcov tak asi aj ten hrad.
[SPOIL]
Pyke.jpg
[/SPOIL]
 

DeletedUser6282

Hosť
Keď sa chceš dozvedieť ako knihu napísal autor tak by si si mal prečítať tú knihu, seriál je zaujmavý chýba tam toho dosť veľa z kníh a býva prikrášlený o scény, ktoré v knihe neboli.

Osobne som prečítal všetky knihy veď prvá vyšla česky už v roku 2000. Český jazyk by nemal byť problém pre nikoho takže v čítaní ti nič nebráni ani teraz. Odporúčam CZ verziu, keď aj bude SK tak zo začiatku bude drahá a budú na nej chciet zarobiť a keď si začal pozerať seiál tak tam bývajú české titulky takže ak slováci inak preložia základné pojmy a názvy budeš z toho mať akurát tak guláš. Slováci bývajú v prekladoch až priveĺmi aktívny a dopadá to veĺmi zle...
 

DeletedUser5708

Hosť
Presne. V "kultovej" osemlógii Harryho Pottera (ktorý mimochodom tiež kopíruje Tolkiena, a nejde o názvy a tak ale o srdce príbehu) sa tiež česi predviedli. Rokfort - Bradavice.... Dumbledore - Brumbál.... Griffindor - Nebelvír..... Atď., atď..
 

DeletedUser

Hosť
Česi v Game of Thrones: Winterfell - Zimohrad, Direworlf - zlovlk, Eyrie - Orlí Hnízdo

Ale predsa som Slovák a chcem to čítať v slovenčine. Že budem mať z toho guláš sa nebojím.

A keď už sme pri prekladoch. čo sa vám páči viac napr. z LOTR (jop Laudis) Bublík alebo Pytlík, Pavéza alebo Dubbin, Helmuv žleb alebo Helmova Roklina, Roklinka alebo Vododol? Myslím že tu celko slovenský preklad aspoň pre mňa vyhráva. Aj keď nechápem prečo Beorn nezostal Beorn ale v SK je z neho Grizlo a v CZ zase Medděd. Asi by bolo najlepšie vedieť angličtinu plynule a čítať vždy originál.
 

DeletedUser4779

Hosť
Presne. V "kultovej" osemlógii Harryho Pottera (ktorý mimochodom tiež kopíruje Tolkiena, a nejde o názvy a tak ale o srdce príbehu) sa tiež česi predviedli. Rokfort - Bradavice.... Dumbledore - Brumbál.... Griffindor - Nebelvír..... Atď., atď..

Keď už chceme byť perfekcionalisti, tak slovo "osemlógia" neexistuje a Potty má sedem dielov. "Rokfort" je slovenský tŕň - v angličtine Hogwarts a taktiež Česi s malým "č" sú trochu vzdialení vesmíru slovenského jazyka.

Aby to nebolo OT - seriál som nevidel, knihy nečítal - v tom bráni iba trošičku premrštená suma za každú knihu.
 

DeletedUser2929

Hosť
V týchto prípadoch u mňa tiež vyhrávajú slovenské preklady a mimochodom, Beorn je Grizzlom iba v novom preklade, ja veterán mám Hobbita s Beornom (v slovenčine) :)

Ale aby som sa aj vrátil k téme, toto možno poteší fanúšikov GoT pre ktorých je táto téma vlastne založená :)

[SPOIL]
1546105_10152222161768933_871009532_n.jpg
[/SPOIL]
[SPOIL][YOUTUBE]xZY43QSx3Fk[/YOUTUBE][/SPOIL]
 

DeletedUser5708

Hosť
Keď už chceme byť perfekcionalisti, tak slovo "osemlógia" neexistuje a Potty má sedem dielov. "Rokfort" je slovenský tŕň - v angličtine Hogwarts a taktiež Česi s malým "č" sú trochu vzdialení vesmíru slovenského jazyka.

Aby to nebolo OT - seriál som nevidel, knihy nečítal - v tom bráni iba trošičku premrštená suma za každú knihu.

Tak za prvé. Komentoval som film. Filmov je osem. Ďalej, osemlógia som povedal vo forme žartu. Česi s malým č nebolo zámerne, takže chyba.


A Appoloyd, jednoznačne Slovenský preklad, aj keď tŕňom v oku mi je "Bublík". Lepšie znie Pytlík, a to aj z toho dôvodu, že v českom preklade Gloch uviedol pri hádankách: "Pytlíci jsou v Pytli." A bag je po anglicky batoh, čiže Pytlík je jedna z mála vecí v českom preklade, ktorá sa mi páči.
 

DeletedUser6282

Hosť
Podľa mňa sú tie knihy v CZ preložené dobre a aj keď sa Slováci budú snažiť a spravia dobrý preklad už ti to vďaka seriálu, ktorý už je aj CZ nadabovaný a keď pozeráš nové časti tak s českými titulkami bude pripadať čudné.

Ďalšia vec už je na pláne 4. séria aby si nakoniec nedopadol tak, že skôr si pozrieš seriál a potom sa dostaneš ku knihám. Najlepšie je prečítať knihy a potom si pozrieť seriál. Vieš akú ideu mal autor a ako sa s tým popasovali filmári, aké sú postavy, ktoré si si predstavoval atď. Opačne by to mňa osobne už moc nebavilo.
Takto viem čo sa malo stať čo bolo vynechané, postavy čo úplne vypustili poznám a chápem lepšie súvislosti v tom seriáli.
 

DeletedUser

Hosť
Štvrtá séria má premiéru 6. apríla. Určite si pozriem aj seriál a nebojím sa že budem o niečo okrem spoilerov ochudobnený. V knihy je opísaná aj história sveta a je tam viac postáv a určite ako všetci vieme v knihe sa dá nejaký svet opísať oveľa lepšie. Ďalej zo seriálu vynechali už aj tak dosť vedľajších postáv takže knihami len rozšírim obzory. Za rok stihnú sériu. Myslím že kým sa dostanú k Tancu drakov tak ich knihami aj dobehnem.
 
Stav
Uzavreté pre ďalšie odpovede.
Hore